FORENSIC
HYPNOSIS WITH THE DEAF
AND
HEARING IMPAIRED
By: Inspector Marx
Howell, BS (ret.)
Unfortunately, I had not given much thought
to the use of hypnosis with a deaf or hearing impaired
individual until a request for assistance was received from a
police agency investigating the kidnapping and possible sexual
assault of a female victim who was hearing impaired and
communicated through sign language.
Hypnosis may be used through written
communications and a non-verbal induction technique with a deaf
person; however, the use of an interpreter may be necessary
when extensive memory search techniques are employed in an
effort to by-pass amnesia of a traumatic
event.
In the above-mentioned case, we were
able to successfully assist the hearing impaired witness/victim
to enter hypnosis by using my nonverbal hypnotic inductor
technique. The subject was shown a video version of the
nonverbal technique to provide her with a visual representation
of what to expect. On a prearranged tactile cue, which
was very carefully explained, she was to open her eyes and
remain in hypnosis while communicating by sign language through
the interpreter.
It should be noted that in Texas,
a level 3 interpreter is required if such information, is to be
used in a court of law. The following information has been
accumulated from various sources and is widely disseminated
among individuals who routinely use
interpreters.
There is a need to educated deaf and
hearing persons about how to use interpreters
properly.
An interpreter is a person who signs
what the hearing person says to the deaf person and/or reads
the deaf person’s signing and says what the deaf person has
said to the hearing person. The interpreter works to make
communication between hearing and deaf person easier.
Remember that both deaf and hearing persons are at equal
disadvantage and both can be helped by using an
interpreter. Interpreters are usually paid for their
services. Sometimes they are paid by state agencies, such as
Vocational Rehabilitation (VR) or Commission for the Deaf.
Sometimes they are paid by the courts or by a company. Rarely
does the deaf person himself pay for an interpreter in Texas.
In any of these situations, you as the consumer should be sure
that you know who is paying the interpreter.
Interpreters also volunteer their time
at churches for worship service, weddings and funerals, at
organization meetings, social gatherings and various public and
private functions. However, sometimes an interpreter with
special skills is needed (for instance, at a church service, a
banquet or for court proceedings). To be sure an
interpreter with the right skills will be used, you should
still contact a community service program for the deaf, a local
interpreter organization chapter, or an agency that would know
of interpreters skills, qualification, etc.
Interpreters are usually members of
interpreter organizations, local, state, national, such as the
National Registry of Interpreters for the Deaf, the State
Society of Interpreters for the deaf. They try to improve their
skills as much as possible, but it would be helpful if
consumers (both deaf and hearing) knew more about how to use
interpreter services. Here is a list of Do’s and Don’ts
for consumers of interpreter services.
DO’S FOR THE DEAF
PERSON
-
Talk to the
Hearing Person, Not the Interpreter. (Hearing person
means the person with whom you have the appointment with,
not the interpreter). You should say things like ‘I
want to know..” Don’t say “Tell him I want to know..” The
interpreter should be sitting next to the hearing person so
that you can watch the interpreter and the hearing person
at the same time.
-
If you Don’t
Understand The Hearing Person, Say So! It is very
important that you let people know that you do not
understand them so that they can say things in a different
way so you can understand what they are saying. You are
only hurting yourself when you don’t tell them you don’t
understand.
-
If You Don’t
Understand The Interpreter’s Signing, Say So! All
interpreters sign differently. You may understand some
interpreters better than you can understand others. Some
interpreters use the new signs and you may not know those
signs. Tell the interpreter you do not understand his/her
signs so that he/she can change them. If you still cannot
understand the interpreter, ask for a different
interpreter.
-
Talk With
The Interpreter Before Your Appointment So You Can Be Sure
You Can Understand Each Other. If you have never met
the interpreter before, you should talk a little with
him/her before you go to your appointment. Make sure
that the interpreter understands you and about your problem
before your appointment. Save your problem for the Hearing
Person.
-
Make Sure
You Know Who Is Paying the Interpreter. This will help
you to be able to contact the interpreter’s agency if you
need to change your appointment or make a later appointment
with the same interpreter. If you are paying the
interpreter, you should know that interpreters charge
depending on their certification. Again, be sure that you
are hiring an interpreter with the right skills for what
you need by going through an interpreter organization or
community service program. But in most cases, you should
not pay an interpreter yourself.
-
Let The
Interpreter Know If Your Appointment is Cancelled.
There are not very many skilled interpreters, and other
deaf people need them. If you cannot keep your appointment,
be sure and let the right agency (the people who found your
interpreter for you) know so that they can notify the
interpreter. Try to give plenty of time so that the
changes can be made properly.
-
Tell The
Hearing Person to Speak Up When the Interpreter Says He/She
Cannot Hear If you feel that what the hearing person is
saying is important, it is your responsibility to tell the
hearing person to speak louder. Many times the hearing
person to talk louder, but if the interpreter does not,
then you should.
-
Tell the
Hearing Person to Talk Faster or Slower if You Think They
are Talking too Slow or Fast. If you see that the
interpreter is signing very slowly or very fast, it is
because the hearing person is talking too slowly too fast.
You should ask the hearing person to speak at a normal rate
speed.
DON’TS FOR THE DEAF
PERSON
-
Don’t Expect
the Interpreter to Remember Your Information. (Such as
next appointment date, payment due date, etc.).
Interpreters are too busy interpreting the information
between you and the hearing person to remember what was
said. Interpreters work with “short-term” memory while they
interpret and can easily forget what was talked about
during your appointment. Also, interpreters may have
ten different jobs during a week and they might confuse
your information with someone else’s. So it is your
responsibility to write down your next appointment date,
payment due date etc.
-
Don’t Blame
the Interpreter. If you do not get what you wanted from
the hearing person, don’t blame the interpreter for
it. The interpreter does not make decisions for the
hearing person and should not be blamed for what the
hearing person says or does.
-
Don’t Ask
the Interpreters for Advice. You should make your Own
decisions about what is best for you. If you need advice,
ask a family member, or go to a counselor at the proper
agency but don’t ask the interpreter for advice. They
are interpreters, not counselors.
-
Don’t Tell
the Interpreter Your Problem if It’s Legal. If you have
a problem that you need to see a lawyer about, or if you
must go to court, don’t tell the interpreter what happened,
the interpreter might have to testify (tell) about what you
said. If you have a legal problem, wait until you are with
your lawyer and the interpreter because lawyers do not have
to tell anyone what you say to them. (When the interpreter
is with you and a lawyer, the interpreter does not have to
tell what you said).
-
Don’t Tell
the Interpreter Something that you Don’t Want them to Tell
the Hearing Person. If the hearing person sees
you signing to the interpreter, he will want to know what
you are talking about. If that happens, the interpreter
will have to say what you said. If you do not want
the hearing person to know something, you should not say
it. Remember: The interpreter is there to interpret
everything that is said.
-
Don’t’ Expect
the Interpreter to Think (Or Say Things) for You. You
talk and think for yourself. An interpreter is there
to tell the hearing person what you are signing.
Interpreters are not mind readers-they are sign readers. It
is your duty to say what you want to say.
-
Students: Don’t Talk to the
Interpreter During a Lecture. The interpreter is
busy signing what the teacher or speaker is saying. If you
talk to the interpreter, you make the interpreter stop
doing what they are paid to do. Also you should not
ask questions when no one else is asking questions. If you
are bored, don’t talk to the interpreter during the
lecture. The interpreter has one job to do and that
is to interpret what is being said, not to keep you
company.
-
If the
Hearing Person Talks on the Phone, Don’t Think They are
Talking About You. Many times the hearing person
may have to answer their phone. You should not think that
they are talking about you hearing persons are advised not
to accept phone calls, but there may be time when they must
answer an important call. Be patient.
-
Don’t Ask
the Interpreter’s Opinion About the Hearing Person.
DO’S FOR THE HEARING
PERSON
-
Do Speak
Directly to the Deaf Person. He/She is your
client. Say “My name is..” not “Tell him my name is…” It
helps the interpreter if you speak in the first person.
-
Do Look at
the Deaf Person can see You and the Interpreter at the same
time. This way, the deaf person can see you while
watching the interpreter signing. Also, the deaf
person can watch your expressions, an important form of
communication.
-
Do Look at
the Deaf Person, not the Interpreter. When you are
talking you should look directly at the deaf person.
The interpreter will sign what you are saying. It is
important that you watch the deaf person’s expressions in
response to your statements and questions. This will ease
communication between you and the deaf person.
-
Do Speak at
a Normal Rate of Speed. It helps the interpreter
and the deaf person if you speak at a normal rate of speed.
Do not speak to slowly as it makes it difficult for the
interpreter to provide a smooth interpretation of what you
are saying.
-
Do Make you
Statements Clear. The average deaf person reads at or
below the fifth-grade level. Many deaf people have a
linguistic handicap when it comes to the English language.
Make your ideas understood by making them as basic as
possible.
-
Do Avoid
using English Idioms such as “That’s a Horse of a Different
Color.” Deaf persons, many having linguistic problems
with English are generally unfamiliar with English idioms.
In fact, deaf persons have their own sign language idioms.
DON’TS FOR THE HEARING
PERSON
-
Don’t say
Things to the Interpreter that you Don’t Want Repeated to
the Deaf Person. The interpreter is there to relay
messages back and forth, not to be your “sounding block.”
If you become frustrated and vent your feelings to the
interpreter, the interpreter is obligated to interpret what
you have said.
-
Don’t Ask the
Interpreter for His/her Opinions about the Deaf
Person. The interpreter is not in a position to make
judgements about the deaf person. The interpreter is
there simply to communicate the information between you and
the deaf person.
-
Don’t take
Phone Calls. Deaf people may think you are
talking about them when you talk on the phone in their
presence. If it is at all possible, you should
refrain from accepting phone calls while working with deaf
clients.
-
Don’t Expect
the Interpreter to do Anything Except Relay Information
between You and the Deaf Person. The interpreter
should not be expected to remind the deaf person about
upcoming appointments, take notes, act as a chauffeur or
work in any other capacity other than transmitting messages
between you and the deaf person.
-
Don’t Hold
Personal Conversation with the Interpreter. The
interpreter is there only to interpret the
conversation. Please direct all conversation toward
the deaf person who is your client.
NOTE:
Should you use hypnosis with a deaf person
for investigative purpose, it is imperative that a record of
all contacts be documented on a video recording capturing all
audio and sign language of all parties. Also worth
consideration would be the use of a second video camera as a
back up in the event one fails for some reason.
We used two separate video cameras in the
above mentioned criminal investigation. It was
subsequently determined that one of the cameras failed to
record or tape the event.
Hopefully this
information will serve as a useful resource for guidance in the
event you are requested to employ hypnosis under similar
circumstances.
|